> HOME > 探問故人與新人

探問故人與新人

2012年01月16日

無論古今,“拋棄”是個令女子恥辱的詞。為何的,見了他,不大方過去盈盈含笑?為何的,要貼上去,探問著故人與新人。
故人如何,新人如何,那是各自的事情。
故人再美好,終究成了舊話。失去才知最美,這是不可取的,於我,是不領情的。了卻了,不再提及,為最大的慈悲。既然放下了,既然放棄了,又何必心有餘悸?
新人才是最無辜的。所謂先來後到,心中總有一桿標尺,後來之人與之前故人莫名的就接上了線,不由的生了比較,不是新人詆毀故人,就是“故夫”惦念舊人的好。早知如此,何必當初?
人與人之所以有比較,其實是對自己最大的不自信。換做是我,我只管今朝,不回首之前事。離了就離了,分了就分了。見了,我不和你做朋友,也不與你唏噓。

“滿目青山念空遠,不如惜取眼前人。”為何的,在分手之前,不曉得珍惜,要生生的掐滅內心的火焰?你見過強壓下的火山麼?你曉得封塵甕中的原子能麼?親愛的看官,敬請放心,青山不會倒,海水不會枯,地殼也還溫和,沒有什麼事情不能掌控白话佛法,沒有那一段情不會淡到無痕。只能如此。
不要以為是你的修為掐滅了星星之火。是滿目的青山,是無時無地不在瀰漫著的梵音解了圍,所謂一念之間,所謂清音空遠,所謂青山常在,道的還是一個境地,還是出自一個塵心,一段佳話呵。
這世間情為哪般?這世間無非就是男人和女人的世界,提到男女之情,你為何的就那麼的世俗了呢?為何的,就將一些俗事攬到自家門口去了呢?cloud backup ——不過是圍爐夜話,不過是心與心的交匯,不過是清晨草尖的兩個露珠的匯際,不過是晚霞中的兩隻蜻蜓聚首,結伴探索向晚的夜色……
不過,我不想再去追求舊時的緣由。有些真相,讓他擱淺在山中,經迷霧的繚繞、風聲的侵染,他自然會跑出來,拼命的想要現形。然,山鬼也不是人人都可遇見——我說,這個山鬼,就是詩中“故夫”。
我也不會稱舊人為“故夫”。為何的,我要是那麼大發的遣散恥辱。這麼說,與之前的氣相悖了些。也不打緊。

古今第一首長詩《孔雀東南飛》,蘭芝被婆婆拋棄,要比前夫拋棄更要恥辱。兩個真心相愛的人,不能長相思守,不如,雙雙殉情。如此的決裂,冥王爺的憐憫之心也會跳躍。既然生不能廝守,既然相愛不能攜手,既然生不如死,還真不如死了痛快。
這首《上山採蘼蕪》的漢樂府,其成型背景如何?為何的會流行於漢朝掌管音樂的官署?漢時的官署果真的除了將文人歌功頌德的詩配樂演唱外,還擔負採集民歌的任務?
如此,我還真真的怠慢和誤會了“漢樂府”一詞這多年——我只是取了前段意思,以為樂府詩詞只為宮廷奢靡才興音起舞,以為是那些文人為貴權獻媚才即興的應景之作。
我本素家女子,因了樂府詩詞,因了掌管音樂的官署,舊時封建女子的蓮步才得以徐徐釋放。我不歡喜武媚娘的鳳在上龍朝下的翻身權貴,高處不勝寒的孤獨,要比封建社會下小女子的命運還要淒涼。我歡喜面具下的明媚,哪怕只是一場煙火般的表演,我還要將我的熱愛和柔情糅合在一起,在一起……
我要的蓮步輕移是如風的情懷,我的含笑盈盈是如柳的媚態,我的鶯歌燕舞是柔情纏綿的詩意,我只是愛,只是愛,愛紅塵聲勢之外的美,愛清晨清音裡的第一粒鳥鳴,愛月下的那一段飄逸的冷香,愛緣起塵滅時蹙眉的心疼……

不贊同漢武帝有了江山還不放過美人之舉。雖則他的“貪戀”於情於理——哪個男子不為美所動,那個王者不坐擁江山美人?
美人,美人,掌上明珠,府中香氣,靡靡之音,婀娜四起……樂府詩詞,想必就是在這樣的氛圍下興起的。衛夫人的美,首先是因為音律,然後才是水袖擅舞的身段。江山、美人,霓裳舞曲,華麗開到荼靡,如水面下的擁擠。
“陽光穿透著我的透明身體,從這裡到那裡,要經過多少裡,痛與快之間隔著一層玻璃……”你聽,浮克的音樂《坐在岸邊的魚》,細微之處有沒有與樂府詩《上山採蘼蕪》可以牽強的地方?我想是有的。佛心之人,或許撩得。
舊時的樂音已然無法複製播放,我們只能在有限的字詞想像、揣摩古人的心事。未必,現人思想所涉及的就抵達了那時的心境。未必,高科技就還原得了樂府詩詞的背景?即便如此,我們依然無法彌補當朝的陌生,無法觸摸當初的心境。
是的,不要去妄自揣摩古人或者今人詩詞裡的情緒,你感染到了什麼,就相信自己的感觀好了。

在此,我得感謝那個讀《陌生桑》的才子,更感謝那個提議抒寫《上山採蘼蕪》的智者,如此的探索、撥搡,無意成全了重讀詩詞,重溫典故的心意。 (這是閒話,不刪去。)
他是博學的,通讀歷史,精通詩詞,還歡喜MTV。我說,如此,你為何的不通現代音樂呢?你怎麼可以不喜歡音樂呢?莫非他真不懂音樂比文字更有感召力,更能讓人安靜?不,市井中的男子,有著世俗之身,有著紅塵新舊事,罷了酒杯,歇了紙牌,儼然擺起夫子的面相,不喜也罷,生硬的把內心的才情和小情緒給勒殺——這就是大丈夫所謂?這就是捍衛顏面所為?
如此,為何的,又要在古人的樂府裡依戀徘徊?

今夜賦閒《陌上桑》,故人新人約府上。
舊詞落塵月色姝,調琴鼓瑟於長廊。

箜篌半曲已斷腸,故紙一堆時蒼茫。
莫問前世奴去處,今生不逢空惘悵。

Posted by hearterwarmer at 17:34│Comments(0)

 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。